Advertisement
banner

TOP 15: Najtrudniejsze imiona i nazwiska w Hollywood

O tym, że polskie nazwiska sprawiają trudności miliardom ludzi na świecie nie trzeba nikogo przekonywać. Wystarczy przypomnieć sobie kultową scenę z komedii wojennej „Jak rozpętałem II wojnę światową”, w której oficer SS łamie swój język o nazwisko Brzęczyszczykiewicz. Z tego powodu przygotowałem listę piętnastu imion i nazwisk aktorów i aktorek z Hollywood, które przysporzyć mogą równie wielki ból głowy. Lista została ułożona alfabetycznie nazwiskami, a zapis prawidłowej wymowy jest autorski i naukowo niewiążący.

Zobacz również: Najtrudniejsze imiona i nazwiska w Hollywood – Część Druga

1.Adewale Akinnouye-Agbaje 

Aktor urodził się i pochodzi z Wielkiej Brytanii, lecz rodzice słynnego Mr. Eko pochodzą z Nigerii i stąd niecodzienne imię i nazwisko. W załączonym programie telewizyjnym AAA potwierdza wymowę wszystkich członów (ADEŁALE AKINOJE AGBADŻE) oraz podaje ich znaczenie: „Korona wróciła do domu, Wojownik poszukiwaczy bogactwa i dostatku”

https://www.youtube.com/watch?v=7ObQlVTuu-U

2. Steve Buscemi 

Nazwisko aktora znanego z filmów Tarantino i braci Coen jest pochodzenia włoskiego, więc powinno być wymawiane: BUSZEMI. Natomiast „Pan Różowy” upiera się przy wymowie BUSEMI, gdyż z Włochami nie jest w ogóle związany.  Poniższe wideo przedstawia dyskusję na ten temat ze Stevem (start: 1:59).

https://www.youtube.com/watch?v=mZPKnbauWjA 

3. Ralph Fiennes 

Ralph Fiennes szerszej widowni znany jest z roli „Tego, którego imienia nie wolno wymawiać”. Prywatnie śmiało mógłby mianować się przydomkiem „Ten, którego imienia nikt nie potrafi poprawnie wymówić”. Skąd te komplikacje? Otóż Ralph to stare angielskie imię, które wyewoluowało ze staronordyjskiego, przez co wymawia się je – REJF. Na imieniu problemy aktora się nie kończą, gdyż nazwisko również często sprawia problemy. Brzmi ono: FAJNZ.

4. Ioan Gruffudd 

Ioan Gruffudd to aktor filmowy i telewizyjny, którego znać możecie z roli Reeda Richardsa w „Fantastycznej Czwórce” oraz Lancelota w „Królu Arturze”. Na pierwszy rzut oka nazwisko nie wygląda groźnie. Natomiast należy wiedzieć, że aktor pochodzi z Walii, w związku z czym Gruffudd wymawiamy GRYFYF.

5. Jake i Maggie Gyllenhaal

Jak większości pewnie wiadomo Jake i Maggie to rodzeństwo. W związku z tym, iż urodzili się w Stanach Zjednoczonych ich nazwisko zazwyczaj wymawiane jest po angielsku. Natomiast ród Gyllenhaalów wywodzi się ze Szwecji, co oznacza, że poprawnie wymawiać należy je w formie: JYELENHULE. Sam Jake w wywiadzie poniżej proponuje jeszcze kolejną wersję: JYELENHULEHE.

https://www.youtube.com/watch?v=j3GN_YQKR1k 

6. Katherine Heigl

Ameryka to kraj imigrantów z całego świata i stąd ten cały ambaras z nazwiskami. A nazwisko aktorki, której największą sławę przyniósł serial „Chirurdzy”, jest pochodzenia niemieckiego i należy je wymawiać w formie HAJGEL. Poniżej wideo z gali nagórd Emmy, podczas której doszło z powodu wymowy do małej wpadki.

https://www.youtube.com/watch?v=1KIOzxbosUQ 

7. Joe Manganiello

Joe Manganiello posiada korzenie włosko, chorwacko, austriacko, armeńskie. Samo nazwisko wilkołaka z „Czystej krwi” jest pochodzenia włoskiego, natomiast aktor pragnie, aby wymawiać je MENGANELO. Zresztą posłuchajcie sami, co bracia Manganiello mają na ten temat do powiedzenia.

https://www.youtube.com/watch?v=UxlH5fLK1tc 


8. Matthew McConaughey

Tego pana po rolach w ‚True Detective” i zdobyciu Oscara za rolę w „Witaj w klubie” zna każdy. Nie każdy zna jednak poprawną wymowę nazwiska amerykańskiego aktora. To nie żaden „Mak-Konahju”, „Mak-konahi”, a MAK-KONA-HEJ.

https://www.youtube.com/watch?v=wD2cVhC-63I 

9. Cillian Murphy

Murphy, odgrywający rolę gangstera Tommy’ego Shelby w serialu „Peaky Blinders”, jest z pochodzenia Irlandczykiem. Zapis jego imienia jest zaś zanglicyzowaną wersją irlandzkiego Cillin, które oznacza „Mały kościół”. Wymawiamy je KILIAN, pomimo tego iż w alfabecie gaelickim nie ma litery K.

https://www.youtube.com/watch?v=MfzUNzmmWwo 

10. Rebecca Romijn-Stamos

Amerykańska modelka oraz aktorka znana z roli Mystique w serii „X-Men” pochodzi z rodziny holenderskiej. Dlatego też jej nazwisko rodowe wymawia się: ROMEJN.

https://www.youtube.com/watch?time_continue=1&v=vy1Ys9uJnQk 

11. Saoirse Ronan

Młoda aktorka urodziła się w amerykańskim Nowym Jorku, lecz pochodzi z rodziny irlandzkiej i taka jest również etymologia jej imienia i nazwiska. W pełnym brzemieniu jest to Saoirse Una Ronan, co w dosłownym przekładzie oznacza „Wolność Jedność Foczka”. Natomiast imię wymawiamy: SIRSZA.

https://www.youtube.com/watch?v=oifRCyBnPHU 

12. Amanda Seyfried

Amerykańska aktorka również spotyka się z błędną wymową nazwiska. Poprawnie brzmi: SAJFRED. W poniższym wywiadzie (od 2:19) możecie posłuchać odpowiedzi aktorki na temat najgorszych prób wymawiania Seyfried.

https://www.youtube.com/watch?v=FGIUaI1jkMo 

13. Charlize Theron

Wiele osób zapomina, iż Charlize Theron pochodzi z Republiki Południowej Afryki, co oznacza, że przy wymowie należy zachować zasady języka afrikaans. Dlatego nazwisko Imperator Furiosy wymawiamy TRON, co aktorka potwierdza w poniższym materiale.

https://www.youtube.com/watch?v=m3TTi_gAS5c 

14. Quvenzhane Wallis

Równie wielkie zamieszanie co jej nominacja oscarowa w wieku 9 lat za rolę w filmie „Bestie z południowych krain” przyniosła wymowa jej imienia – Quvenzhane. W poniższym filmie młoda aktorka osobiście uczy wymowy swojego imienia KŁAWENŻANEJ. Ciekawostka: pierwszy człon imienia – Qu i Ven – to połączenie pierwszych sylab z imion jej rodziców.

https://www.youtube.com/watch?v=n7rR-qRVLD0 

15. Rachel Weisz

Aktorka urodziła się w Wielkiej Brytanii, lecz jej ojciec jest węgierskim Żydem, który uciekł na Wyspy Brytyjskie jeszcze przed wybuchem drugiej wojny światowej. A jako że w języku węgierskim SZ to S, to całe nazwisko wymawiamy WAJS. Dla zainteresowanych wymową, polecam tę wygłoszoną ustami Morgana Freemana (1:21) .

https://www.youtube.com/watch?v=GhUvU_wIsIg 

Zaskoczeni? Która wymowa jest według was najtrudniejsza? A może znacie inne trudne imiona i nazwiska? Azjatyccy aktorzy się nie liczą. Piszcie!

Ilustracja wprowadzenia: kadr z filmu Wolny strzelec

Dziennikarz

Kinonarkoman. Fan J. Chastain, M. Wasikowskiej i kina azjatyckiego (w szczególności południowokoreańskiego). W wolnych chwilach ogląda piłkę nożną i udaje, że prowadzi bloga. Kontakt: [email protected]

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

Zarejestruj się, jeśli nie masz konta Nie pamiętasz hasła?