Movies Room - Najlepszy portal filmowy w uniwersum

Kino Świat

Najtrudniejsze imiona i nazwiska w Hollywood: Część Druga | TOP 15

Autor: Konrad Stawiński
21 sierpnia 2024
Najtrudniejsze imiona i nazwiska w Hollywood: Część Druga | TOP 15

Oto kolejnych piętnaście przykładów, które zaliczyć można w poczet najtrudniejszych, a właściwie najbardziej zdradzieckich imion i nazwisk w Hollywood. Poprzedni ranking cieszył się sporą popularnością, więc zgodnie z podstawową zasadą Hollywood postanowiłem stworzyć jego sequel. Wiadomo: „druga część jest zawsze gorsza” i pewnie nie będzie to wyjątek od reguły. „Kontynuacja” nie przebije „oryginału”, bo nie wystąpi w nim jego największa gwiazda. W końcu żadna wymowa nie wywoła takiego poruszenia w komentarzach jak nazwisko Gyllenhaal. Mogę jedynie żywić nadzieję, że co niektóre przykłady wywołają w was lekkie zdziwienie. Jeśli nie widzieliście poprzedniego zestawienia to możecie nadrobić go wchodząc „TUTAJ”. Lista została ułożona nazwiskami w kolejności alfabetycznej. Przypominam również, że zapis jest autorski i naukowo niewiążący.

Zanim przejdziemy do dania głównego, to chciałbym wyjaśnić jedną kwestię z poprzedniego rankingu, gdzie pytaliście w komentarzach o wymowę imienia Alicia. Konkretnie o wymowę imienia aktorki z filmu „Batman i Robin” Alicii Silverstone. Otóż nie ma tu reguły. Dlaczego? Bo to Amerykanka. A Stany Zjednoczone, jak wiadomo, są zbiorem obywateli z różnych zakątków świata. Można zatem mówić ALISZIA i ALISJA. W programach telewizyjnych jej imię wymawia się na oba sposoby i nie znalazłem fragmentu, aby aktorka miała z tego powodu „Słodkie zmartwienia”. Nie jestem oczywiście w tej kwestii ekspertem, ale da się zauważyć że „ALISZIA” to metoda wymowy w społecznościach afroamerykańskich i latynoskich (np. Alicia Keys), a „ALISJA” to wersja brytyjska i zachodnioeuropejska (np. Alicia Vikander). 1. Kim Basinger  Patrząc na nazwisko gwiazdy „9 i pół tygodnia” myślimy, że wypowiemy je po angielsku, albo po niemiecku. Otóż nic bardziej mylnego, jak to zwykł mówić Radek Kotarski. Jest to swoista mieszanka obu, a brzmi ona: BEJ-SINGER. Przykład poprawnej wymowy? Szczęśliwa dla aktorki ceremonia wręczenia Oscarów w 1998. Cuba Gooding jr. się spisał (około 52 sekundy).

2. Emmanuele Chriqui 

Przodkowie  aktorki to marokańscy Żydzi sefardyjscy. To tak w ramach ciekawostki, bo nazwisko aktorki z znanej z horroru „Droga bez powrotu” wymawiane jest po francusku, a więc: SZRIKI. Dlaczego? Otóż aktorka urodziła się w Kanadzie, a jednym z oficjalnych języków Kanady jest właśnie francuski. I tak właśnie przedstawia się Emmanuele. Jako dowód pozostawiam początek wywiadu:

3. Chiwetel Ejiofor 

Aktor urodził się w Anglii, lecz jego rodzicie pochodzą z Nigerii. Zatem jak pamiętacie z poprzedniego rankingu, to ten sam przypadek co u słynnego Mr. Eko. Poprawną wymową imienia i nazwiska „Zniewolonego” będzie więc: CZJUŁETEL EDŻIJOFOR. Dla zainteresowanych prezentujemy początek wywiadu, w którym aktor opowiada o przydomkach, które nadawano mu w czasach liceum, np. „Duracell„(jak nazwa słynnej baterii), „Edgy-For” (w wolnym tłumaczeniu: „Nerwowy” albo „Prowokujący”). Dziwię się tylko, że nie dostał ksywki „Chewie”.

4. Domhnaal Gleeson 

Kariera syna Brendana Gleesona rozwija się w błyskawicznym tempie. Ostatnio zagrał w „Ex Machinie”, „Zjawie” czy „Gwiezdnych Wojnach: Przebudzeniu Mocy”. Z poprzedniego rankingu możecie pamiętać, że irlandzkie i walijskie imiona oraz nazwiska mają w sobie coś z mitycznych Leprikonów. Są równie podstępne. Imię młodego Gleesona wymawiamy DOUNAL. Poniżej krótka przemowa Billa Weasleya Domhnaala, którą miejmy nadzieję, że obejrzy Alejandro G. Innaritu.

5. Djimon Hounsou 

Dwukrotnie nominowany do Oscarów aktor urodził się w Beninie. To afrykańskie państwo było w przeszłości francuską kolonią i z tego powodu językiem urzędowym jest tam francuski. Dlatego wersja „DŻAJMON HONSU”, którą można spotkać w wielu brytyjskich i amerykańskich programach jest niepoprawna. Jego imię w benińskich programach rozrywkowych wymawiane jest DIMĄ albo DZIMĄ, a nazwisko zaś ONSU. Przykład dźwiękowy (0:43-0:46):

6. Ciarán Hinds 

Kolejny aktor z Irlandii, więc spodziewajcie się następnej łamigłówki. Mance Rayder z „Gry o Tron” przedstawia się następująco – KIERAN HAJNDZ.

7. Famke Janssen 

Przyszła Xenia z „Goldeneye” i Feniks z „X-Men” urodziła się w Holandii. Do Ameryki przybyła, aby studiować oraz pracować jako modelka. Polakom jej imię i nazwisko nie powinno sprawić wielkich trudności, ale kraje anglojęzyczne nie mają już tego komfortu. W talk-show prowadzonym przez Ellen Degeneres wywiązuje się rozmowa (1:39 – 1:50) o prawidłowej wymowie jej imienia, ale amerykańska prezenterka nie wykazuje wielkiej dociekliwości i traktuje temat, jako kolejny do odhaczenia. Po dziesięciu sekundach, w których znowu źle wymawia nazwisko Janssen, przechodzi do tematu przeszłości Famke w Ameryce, filmu X-Men i… ubierania psa. Cóż, mamy przynajmniej dowód na to jak aktorka wymawia swoję imię: FAMKE, chociaż w holenderskich programach przedstawiają ją w formie FOMKE. Nazwisko zaś to nie DŻANSEN, a germańskie JANSEN. Ciekawostka: imię Famke pochodzi z języka zachodniofryzyjskiego i oznacza „Dziewczynę”.


8. Demi Moore

 Moore to jedna z najpopularniejszych amerykańskich aktorek lat dziewięćdziesiątych, a po udziale w takich filmach jak „Niemoralna propozycja”, „Striptiz” czy „W sieci” stała się obiektem westchnień milionów mężczyzn. Sława nie przełożyła się jednak na znajomość poprawnej wymowy jej nazwiska. Brzmi ono bowiem MOR, a nie MUR. Błędna wersja jest o tyle rozpowszechniona, że nawet lektorzy w filmach się mylą.  Zmiana tego stanu rzeczy może być, niczym trening w „G.I. Jane”, hardkorowy, ale wykonalny.

9. Bill Nighy

Patrząc na listę aktorów zatrudnionych do filmu „Ósma strona” można zażartować, że była to najtrudniejsza do poprawnej wymowy obsada w historii. Oprócz Nighy’ego była tam dwójka z poprzedniego zestawienia: Ralph Fiennes oraz Rachel Weisz. Nieprzygotowani redaktorzy telewizyjni przedstawiając aktora wypowiadali słowo brzmiące jak „NAHI”. Poprawna wersja to NAI. Dowód w dziesiątej sekundzie.

10. David Oyelowo

 Większość z nas wypowie to nazwisko w postaci „OJELOŁO”. Aktor odgrywający Martina Luthera Kinga w filmie „Selma” powiedział w programie Jimmy’ego Fallona, że to poprawna wymowa w wersji „europejsko-amerykańskiej” (miał zapewne na myśli: angielską wymowę). Jest tylko jeden problem.  Nie zgadza się na to jego ojciec Nigeryjczyk. Dla niego poprawna wersja to coś w rodzaju: „OŁJELOŁO”. Zresztą posłuchajcie całego wywiadu, bo tata Davida ma w zwyczaju przekształcać wszystkie imiona i nazwiska na nigeryjską modłę.

11. Joaquin Phoenix 

Wielu z was myśli pewnie, że imię słynnego aktora czyta się na modłę hiszpańską, a więc jakoś w stylu „HOAKIN”. Aktor potwierdza, że to imię hiszpańskie, bo urodził się na Puerto Rico. Jednakże prawidłowa wymowa to: ŁAKIN, przez co Amerykanie myślą, że jego imię piszę się jak słówko „Walking”. Dla potwierdzenia pierwsze sekundy słynnego telewizyjnego występu, podczas którego aktor prawdopodobnie padł ofiarą złośliwej odmiany choroby filipińskiej. Jeśli interesuje was ten fragment życia Joaquina Phoenixa, to udokumentowany został on w filmie „I’m still here”.

12. M. Night Shymalan 

Jedni go kochają, inni nienawidzą. Nie wiem jakie odczucia co do swojego nazwiska ma urodzony w Indiach reżyser, natomiast pewnie wielokrotnie spotkał się z przekręcaniem swojego nazwiska. Jego poprawna wymowa to: SZAMALAN. Cóż… nie jest to może twist na miarę finału „Szóstego zmysłu”, ale i tak może zaskoczyć.

13. Jason Statham 

Nazwisko brytyjskiego gwiazdora kina akcji to jedno z najczęściej wyszukiwanych pod względem poprawności wymowy. Możliwe, że i właśnie ciebie sprowadziła tutaj ta potrzeba. Odpowiedź brzmi: STEJTAM.

14. Catherine Zeta-Jones 

Największe problemy może sprawiać pierwszy człon nazwiska walijskiej aktorki. Jest to nie tylko litera z alfabetu greckiego, ale i imię babci Catherine. Pewnie wiele osób w Polsce wypowie je zwyczajnie – „ZETA”. Ci znający grekę klasyczną powiedzą „DZETA”. Amerykanie myślą, że to „ZEJTA”. Prawidłowo wymawiamy zaś: ZITA, czyli dokładnie tak jak Grecy robią to współcześnie. W tym przypadku niech za przykład świeci Sean Connery:

15. Elijah Wood 

Nie zdziwię się, gdy patrząc na imię tego aktora nazwiecie go po prostu Frodem. Pewnie dla wielu osób próby poprawnej wymowy tego imienia byłyby trudniejsze niż zaniesienie Pierścienia Władzy do Mordoru i to nawet z pomocą orłów. Elijah czytamy ELAJDŻA! W poniższym materiale słyszymy jak prezenter powtarza „ELAJŻA, ELAJŻA”, natomiast Frodo Elijah wymawia własne imię zgodnie ze stanem faktycznym(0:40-0:44). Niestety nie dociera to do prowadzącego program Setha Meyersa, który do samego końca będzie obstawał przy swojej wersji.

Sprawdź inne filmowe rankingi:

Źródło: własne/ variety.com / youtube.com

Chcesz nas wesprzeć i być na bieżąco? Obserwuj Movies Room w google news!

Konrad Stawiński

Zastępca Redaktora Naczelnego
Konrad Stawiński

Kontakt: [email protected] Twitter: @KonStar18

Komentarze (0)
Tylko zalogowani użytkownicy mogą dodawać komentarze.